the beginning of learning 学习入门

1-8 beauty

1-8 1971.10.7

Q: There is something I'd like to discuss. I see that like and dislike are a matter of opinion - as what is ugly and what is beautiful - everyone has their own ideas. If I have no image about things, is there anything beautiful or ugly?

发问者:我想讨论某个问题。 我看到,喜欢和不喜欢是一个观点上的问题 —— 如同什么是丑,什么是美 —— 每个人都有自己的想法。 如果我对事物没有印象,还美丑之分吗?

K: To like: has that anything to do with affection, with love?

克里希那穆提:喜欢 —— 这与感情、与爱相关吗?

Q: No.

发问者:无关。

K: Don't say, no or yes, go into it. And the feeling of beauty, does it come out of an image? Look at it - don't answer. I see a building created in space, and I say, 'How beautiful that is.' Now that expression, "How beautiful", is it born of an image? Or is there no image, but the perception of something which has proportion, depth, quality, workmanship.

克里希那穆提:不要说“无关”或“有关”,进去看它。 这种美的感觉,是出自一个印象吗?看它 —— 别回答。 我看到空中建造的建筑物,我说,“那多么美。” 现在,那个表达,“多么美”,它是从印象中诞生的吗? 或者不存在印象,而是对某个东西的匀称、深度、品质、艺术的感知。

Q: You have an image of what is beautiful or of what you like: you are comparing it with something else. Your conditioning comes in.

发问者:你对美,或者你的喜好有一个印象: 你将它与某个东西进行比较。你的局限就显示出来了。

K: That's right. Watch it, it is much more complex than that. You see that tree - do you say it is beautiful? Why do you say it is beautiful, who has told you? Or, apart from the images, do you feel from everything a sense of beauty? - not related to trees, buildings, people. You understand? - the sense of beauty - not looking at anything particular.

克里希那穆提:没错。观察它,它比那个更复杂。 你看那棵树 —— 你说它美吗?你为什么说它美,谁告诉你的? 或者,除了这种印象,你是否从任何的事物中感受到了一种美? —— 与树木、与建筑、与人们无关。你理解吗? —— 美的感觉 —— 不是来自于你看到的任何事物。

Q: If you really look, it doesn't only happen with trees.

发问者:如果你看得真切,它不只是与树相关。

K: You see a building and you say, "How beautiful that is." Is it because you have compared it with other buildings? - or because it is a famous building by Wren or the Ancient Greeks and so you say, "What a marvellous thing that is."

克里希那穆提:你看到一座建筑,你会说,“那是多么美。” 是因为你把它与其他的建筑进行了比较吗? —— 或者因为它是雷恩或古希腊人的著名建筑, 所以你说,“那是一个多么了不起的东西。”

Because you have been told about it and there is the image you have made about the man who built it; and so you comply because the popular thing to say is, "How beautiful!" Or do you have a sense of beauty irrespective of anything created or not created? Have you understood my question?

因为你已经被告知它,并且你对建造它的人描绘出了印象; 所以你依从它,因为流行的说法是,“多么美!” 或者,你有一种美的感觉,这种感觉与任何创建的,或者没有创建的事物无关? 你理解我的问题了吗?

Q: The sense of beauty has nothing to do with what you see.

发问者:美的这个感觉与你所看到的无关。

K: That's just it. The sense of beauty has nothing to do with what you see outside. Now what is that sense of beauty?

克里希那穆提:就是那样。 美的感觉与你在外面所看到的事物无关。那么,什么是美的感觉?

Q: A state of harmony.

发问者:一种和谐的状态。

K: You are too quick in answering, go into it. What is that sense of beauty?

克里希那穆提:你回答得太快了,进入这个问题。什么是美感?

Q: It's vitality.

发问者:它是活力。

K: It is a little more complex, go into it. As we said just now, if you have an image either about yourself, or an artist, or a great man, then that image is going to dictate what is beautiful, depending on the culture, on the popularity of the artist, or the statue, or the painting, this or that. So the image you have prevents the sense of beauty, in which there is no image.

克里希那穆提:它有点复杂,进入它。 正如我们刚才所说,如果你有一个关于你自己、艺术家或伟人的印象, 那么,这个印象将决定什么是美, 它取决于文化、艺术家、雕像、那幅画、这个或那个的受欢迎程度。 所以,你所拥有的印象阻碍了美感,美感是没有印象的。

Q: It prevents the very seeing.

发问者:它阻碍了这种看。

K: Of course. So, not to have images at all! You follow? - the image is the 'me'. When there is no 'me', there is the sense of beauty. Have you the sense of the 'me'? Then, when you say, "That is beautiful", you are just reacting to the image you have about what is beautiful, which is based on your literature, on your culture, the pictures, the museums to which you have been exposed. You can't ever say, "How ugly!" when looking at a painting by Leonardo da Vinci; or when you are listening to Mozart, "What a noise!" It is really quite extraordinary: to have no image about oneself is to have this sense of extraordinary beauty.

克里希那穆提:当然。所以,不要有任何印象!你跟上了吗? —— 这种印象,就是“我”。当没有“我”时,就有美感。 你有“我”的感觉吗?那么,当你说出“那是美的”, 你只是对你所拥有的“关于美的印象”做出了反应, 它源于于你看过的书、你的文化、图片、你去过的博物馆。 看列奥纳多·达·芬奇的画作时,你永远不能说 “多丑!” ; 或者当你在听莫扎特的作品时,你永远不能说 “真吵!” 。 它真的很不寻常:对自己没有印象,就拥有这种非凡的美感。

Q: If you listen to some music for the first time and you don't like it, through repetition you suddenly, or gradually, come to like it.

发问者:如果你第一次听某些音乐,你不喜欢它; 通过重复地听,你会突然或渐渐地喜欢上它。

K: Yes, what happens? You don't like Indian music, and you listen to it three or four times; then you begin to see something in it - not because you have been told - you listen. That means you are paying attention.

克里希那穆提:是的,发生了什么?你不喜欢印度音乐,你听了三四遍; 然后,你开始在其中看到某些东西 —— 不是因为你被告知 —— 你听。 那意味着你在注意。

Q: You were paying attention the first time.

发问者:在第一次听的时候,你就在注意。

K: The first time it was noise.

克里希那穆提:第一次听出的是噪音。

Q: You already have a notion what Western music is.

发问者:你已经知道西方音乐是什么了。

K: You are used to Western music and you are suddenly faced with Chinese music. The first time you couldn't listen to it very carefully, there was a reaction - you follow? That is why any image, outer or inner, is the emphasis of the 'me', 'the ego', the personality, all that; and that absolutely prevents the quality and the sense of beauty. Which means, passion is not dependent nor the cause of something.

克里希那穆提:你已经习惯了西方音乐,突然面对中国音乐。 第一次你不可能仔细地听,存在一种反应 —— 你跟上了吗? 那就是为什么任何印象,无论是外在的还是内在的,都是对“我”、“自我”、“个性”等所有此类东西的强化; 毫无疑问,它阻碍了美的品质和感知。 这意味着,激情不依赖于某个事物或某种原因。

Q: If my sense of beauty makes me feel there is no difference between the beauty of the sun or the beauty of a tree...?

发问者:如果我的美感让我觉得太阳的美和树的美没有区别……?

K: Wait, I have no image, therefore I have the sense of beauty, the feeling of beauty. And I see squalor, dirt, filth. I see a piece of paper on the road. What happens? I pick it up. When I see filth on the road I do something; socially, I act. I don't say, "I have a sense of beauty, I don't see that."

克里希那穆提:等等,我没有印象,所以我有对美的感知,这种美的感觉。 我看到肮脏、污垢、污秽。我在路上看到一张纸。发生了什么? 我捡起来。当我看到路上的污物时,我会做一些事情; 在社交上,我采取行动。我不会说,“我有美感,我不看那。”

Q: I understand that. My sense of beauty is not destroyed by whatever goes on. Even if I close my eyes, it is not dependent on seeing.

发问者:我理解。无论发生什么,我的美感都不会被摧毁。 即使我闭上眼睛,也不依赖于看。

K: Absolutely right. But the sense of that beauty which is yours is mine also. It is not my sense of beauty or your sense of beauty, or the collective sense. It is beauty, the sense of beauty. To go into this is something passionate. It beats all books! But I mustn't say that, because you must pass exams!

克里希那穆提:完全正确。但那种属于你的美感也是我的。 它不是我的美感,也不是你的美感,也不是集体的美感。 它是美,对美的感知。 进入这,是一件充满激情的事情。 它打败所有的书本!但我不能这么说,因为你必须通过考试!