Freedom from the Known 解散已知

We said in the last chapter that joy was something entirely different from pleasure, so let us find out what is involved in pleasure, and whether it is at all possible to live in a world that does not contain pleasure, but a tremendous sense of joy, of bliss.

我们在上一章中说,喜悦是完全不同于快乐的东西, 那么,让我们先弄清楚快乐涉及到什么, 以及是否有可能生活在一个不包含快乐、 却拥有巨大的喜悦和至乐的世界里。

We are all engaged in the pursuit of pleasure in some form or other - intellectual, sensuous or cultural pleasure, the pleasure of reforming, telling others what to do, of modifying the evils of society, of doing good the pleasure of greater knowledge, greater physical satisfaction, greater experience, greater understanding of life, all the clever, cunning things of the mind. And the ultimate pleasure is, of course, to have God.

我们都在以某种方式追求快乐 —— 智力上的、感官上的或文化上的快乐, 改造他人、告诉别人该做什么、修正社会弊端、行善的快乐, 获得更多知识、更大身体满足、更多经历、更深刻理解生命的快乐, 所有那些聪明的、狡黠的属于头脑的东西。 而最终的快乐,当然是拥有上帝。

Pleasure is the structure of society. From childhood until death, we are secretly, cunningly or obviously pursuing pleasure. So whatever our form of pleasure is, I think we should be very clear about it. Because it is going to guide and shape our lives.

快乐是社会的结构。 从童年到死亡,我们都在秘密地、狡黠地或明显地追求快乐。 所以无论我们的快乐形式是什么,我认为我们都应该非常清楚它。 因为它将引导和塑造我们的生活。

It is therefore important for each one of us to investigate closely, hesitantly and delicately this question of pleasure. For to find pleasure, and then nourish and sustain it, is a basic demand of life. And without it, existence becomes dull, stupid, lonely and meaningless.

因此,对于我们每个人来说, 仔细地、试探地、微妙地探究这个快乐的问题,是很重要的。 因为找到快乐,滋养和维持它,是生活的基本需求。 没有它,生活就变得沉闷、愚蠢、孤独和毫无意义。

You may ask why then should life not be guided by pleasure? For the very simple reason that pleasure must bring pain, frustration, sorrow and fear, and out of fear, violence.

你可能会问,那么为什么生活不应该由快乐来引导呢? 原因很简单:快乐必然带来痛苦、挫折、悲伤和恐惧, 而恐惧又带来暴力。

If you want to live that way, live that way. Most of the world does, anyway, but if you want to be free from sorrow, you must understand the whole structure of pleasure.

如果你想那样活,就那样生活吧。 反正世界上很多人都那样, 但如果你想要从悲伤中解脱,你就必须理解快乐的整个结构。

To understand pleasure is not to deny it. We are not condemning it or saying it is right or wrong, but if we pursue it, let us do so with our eyes open, knowing that a mind that is all the time seeking pleasure must inevitably find its shadow - pain. They cannot be separated, although we run after pleasure and try to avoid pain.

理解快乐并不是要否定它。 我们不谴责它,也不说它是对是错, 但如果我们追求它,让我们睁大眼睛去追求, 知道一个一直在寻求快乐的头脑必然也会找到它的阴影 —— 痛苦。 它们无法分离,尽管我们追逐快乐并试图逃避痛苦。

Now, why is the mind always demanding pleasure? Why is it that we do noble and ignoble things with the undercurrent of pleasure? Why is it we sacrifice and suffer on the thin thread of pleasure? What is pleasure and how does it come into being? I wonder if any of you have asked yourself these questions and followed the answers to the very end?

那么,为什么头脑总是要求快乐? 为什么我们所做的任何高尚或不高尚的事,都受到快乐的驱使? 为什么我们宁愿在快乐的丝线上牺牲和受苦呢? 什么是快乐?它如何产生? 我想知道,你是否问过自己这些问题,并一直追踪到底?

Pleasure comes into being through four stages: perception, sensation, contact and desire. I see a beautiful motor car, say; then I get a sensation, a reaction, from looking at it; then I touch it or imagine touching it, and then there is the desire to own and show myself off in it.

快乐通过四个阶段产生:感官捕获、头脑感觉、接触和欲望。 比方说,我通过眼睛捕获到一辆靓车; 我的头脑接收到某种感觉、某种反应; 接着我去摸它,或想象去摸它, 然后产生想拥有它,在里面炫耀自己的欲望。

Or I see a lovely cloud, or a mountain clear against the sky, or a leaf that has just come in springtime, or a deep valley full of loveliness and splendour, or a glorious sunset, or a beautiful face, intelligent, alive, not self-conscious and therefore no longer beautiful.

或者,我看一朵可爱的云、一座在蓝天映衬下清晰的大山、一叶春芽、 一个可爱与庄严的深谷、一场绚烂的夕阳、 一张美丽的脸,聪慧、生动、不因自负而不再美。

I look at these things with intense delight, and as I observe them, there is no observer, but only sheer beauty like love. For a moment, I am absent with all my problems, anxieties and miseries - there is only that marvellous thing.

我带着强烈的喜悦看这些, 当我观察它们时,没有观察者,只有像爱一样纯粹的美。 有那么一瞬,我所有的烦恼、焦虑和痛苦都消失了 —— 只有那奇妙的东西。

I can look at it with joy and the next moment forget it. Or else the mind steps in, and then the problem begins: My mind thinks over what it has seen and thinks how beautiful it was, I tell myself I should like to see it again many times. Thought begins to compare, judge, and say 'l must have it again tomorrow' - the continuity of an experience that has given delight for a second is sustained by thought.

我能喜悦地看它,下一刻忘了它。 或者,这颗头脑介入,那么问题来了: 头脑反复思考其所见,想着它多么美, 我告诉自己‘我要再一次见到它’。 思想开始比较、判断,说“我明天必须再次拥有它” —— 思想维持和延展这个带来瞬间喜悦的体验。

It is the same with sexual desire or any other form of desire. There is nothing wrong with desire. To react is perfectly normal. If you stick a pin in me, I shall react unless I am paralysed.

性欲,或任何其他形式的欲望也是如此。 欲望本来没有错。反应是完全正常的。 如果你用针刺我,除非我瘫痪,否则我会反应。

But then thought steps in and chews over the delight and turns it into pleasure. Thought wants to repeat the experience. And the more you repeat, the more mechanical it becomes; the more you think about it, the more strength thought gives to pleasure.

然而,随着思想的介入,反复咀嚼那份喜悦,将其变成快乐。 思想渴望重复那种经历。 你越重复,它就越机械; 你越想它,它就越使你饥渴。

So thought creates and sustains pleasure through desire, and gives it continuity. And therefore the natural reaction of desire to any beautiful thing is perverted by thought. Thought turns it into a memory, and memory is then nourished by thinking about it over and over again.

所以,通过欲望,思想创造并维持着快乐,使其蔓延。 因此,欲望对任何美好事物的自然反应,被思想糟蹋了。 思想把它弄成一个记忆,这个记忆被反复思考,从而得以滋长和蔓延。

Of course, memory has a place at a certain level. In everyday life, we could not function at all without it. In its own field it must be efficient, but there is a state of mind where it has very little place. A mind which is not crippled by memory has real freedom.

当然,记忆在某个层面上有一席之地。 在日常生活中,没有它我们根本无法运转。 在它自己的领域里,它必须有效, 然而,在某种头脑状态下,记忆几乎没有位置。 没被记忆残害的头脑,拥有真正的自由。

Have you ever noticed that, when you respond to something totally, with all your heart, there is very little memory?

你可曾留意,当你全心全意地对某件事做出反应时,很少有记忆?

It is only when you do not respond to a challenge with your whole being, that there is a conflict, a struggle, and this brings confusion and pleasure or pain. And the struggle breeds memory. That memory is added to all the time by other memories, and it is those memories which respond.

当没有用你全部的存在对一个挑战做出回应时,你才会有冲突、挣扎, 从而引发困惑和快乐或痛苦。 在那挣扎中,滋生出记忆。 那个记忆一下子被其他的记忆增添,从而成形,作出了那个回应。

Anything that is the result of memory is old and therefore never free. There is no such thing as freedom of thought. It is sheer nonsense.

从记忆产生的任何东西都是旧的,从而永远是不自由的。 根本没有思想的自由。它纯粹是无稽之谈。

Thought is never new, for thought is the response of memory, experience, knowledge. Thought, because it is old, makes this thing which you have looked at with delight and felt tremendously for the moment, old. From the old you derive pleasure, never from the new. There is no time in the new.

思想从来都不是新的,因为思想源于记忆、经历、知识的回应。 思想,因为它是旧的, 它把你在那一刻所见的、感受强烈的东西,变成了旧的。 你所获得的快乐源于这个旧东西,而非新的。 新的没时间。

So if you can look at all things without allowing pleasure to creep in - at a face, a bird, the colour of a sari, the beauty of a sheet of water shimmering in the sun, or anything that gives delight, if you can look at it without wanting the experience to be repeated, then there will be no pain, no fear, and therefore tremendous joy.

所以,如果你能看一切事物而不让快乐浸入 —— 看一张脸、一只鸟、裙子的颜色、阳光下波光粼粼的水面,或任何带来喜悦的, 如果你能看它而不想重复那种体验, 那么就不会有痛苦、不会有恐惧,就有巨大的喜悦。

It is the struggle to repeat and perpetuate pleasure which turns it into pain. Watch it in yourself. The very demand for the repetition of pleasure brings about pain, because it is not the same as it was yesterday.

努力重复和蔓延快乐,快乐就变成了痛苦。 观察你的努力。 想要重复快乐的要求,招来了痛苦, 因为它和昨天的不一样。

You struggle to achieve the same delight, not only to your aesthetic sense, but the same inward quality of the mind. And you are hurt and disappointed, because it is denied to you.

你努力去获得同样的喜悦,需要头脑有同样的审美感、同样的内在品质。 你受伤,你失望,因为它拒绝了你。

Have you observed what happens to you, when you are denied a little pleasure? When you don't get what you want, you become anxious, envious, hateful.

你观察过吗,当你的一丁点儿快乐被拒绝时,发生了什么? 当你得不到你想要的东西,你就变得焦虑、猜忌、憎恨。

Have you noticed when you have been denied the pleasure of drinking or smoking or sex or whatever it is - have you noticed what battles you go through? And all that is a form of fear, isn't it?

你可曾留意,当你想要去喝酒、抽烟、性爱或任何其他的快乐被拒绝时 —— 你经历了怎样的挣扎? 那些都是恐惧,不是吗?

You are afraid of not getting what you want or of losing what you have. When some particular faith or ideology which you have held for years is shaken or torn away from you by logic or life, aren't you afraid of standing alone? That belief has for years given you satisfaction and pleasure, and when it is taken away, you are left stranded, empty. And the fear remains until you find another form of pleasure, another belief.

你害怕得不到你想要的,害怕失去你所拥有的。 当你坚持多年的某个信仰或意识形态,被逻辑或生命动摇或毁掉时, 你难道不害怕独自站立吗? 多年来,那种信仰一直带给你满足和快乐, 当它被拿走时,你被搁浅了,掏空了。 恐惧会一直存在,直到你找到另一种形式的快乐、另一种信仰。

It seems to me so simple, and because it is so simple, we refuse to see its simplicity. We like to complicate everything. When your wife turns away from you, aren't you jealous? Aren't you angry? Don't you hate the man who has attracted her?

在我看来,这如此简单,正因为简单,我们才拒绝看到它的简单。 我们喜欢把一切复杂化。 当你的妻子向你扭头而去时,你不猜忌吗?你不生气吗? 你难道不恨那个吸引她的男人吗?

And what is all that but fear of losing something which has given you - a great deal of pleasure, a companionship, a certain quality of assurance and the satisfaction of possession?

这一切,难道不正是害怕失去那些给了你 —— 大量的快乐、陪伴、某种确定感以及占有的满足感的东西吗?

So if you understand that where there is a search for pleasure there must be pain - live that way if you want to, but don't just slip into it. If you want to end pleasure, though, which is to end pain, you must be totally attentive to the whole structure of pleasure. Not cut it out as monks and sannyasis do - never looking at a woman because they think it is a sin, and thereby destroying the vitality of their understanding. But seeing the whole meaning and significance of pleasure. Then you will have tremendous joy in life.

因此,如果你理解哪里有对快乐的寻求,哪里就一定有痛苦 —— 如果你愿意,就这样活吧,但不要盲然地滑入。 如果你想结束快乐,也就是结束痛苦, 你必须对快乐的整个框架全然地注意。 不要像僧侣和托钵僧那样把它切除 —— 从不看女人,因为他们认为那是罪, 从而摧毁了他们理解的生命力。 而是要看清快乐的整个意义和重要性。 那么在生活中,你会有巨大的喜悦。

You cannot think about joy. Joy is an immediate thing, and by thinking about it, you turn it into pleasure, living in the present is the instant perception of beauty and the great delight in it without seeking pleasure from it.

你无法思考喜悦。 喜悦是即刻的,通过思考,你就把它变成了快乐, 活在当下就是感知美,别在里面找乐子,里面自然有巨大的喜悦。