I WOULD LIKE TO TALK a little about what is time, because I think the enrichment, the beauty and significance of that which is timeless, of that which is true, can be experienced only when we understand the whole process of time. After all, we are seeking, each in his own way, a sense of happiness, of enrichment. Surely a life that has significance, the riches of true happiness, is not of time. Like love, such a life is timeless; and to understand that which is timeless, we must not approach it through time but rather understand time.
我想谈谈什么是时间, 因为我认为那无时间的,那真实的富饶、美丽和意义, 只有当我们理解了时间的整个过程时,才能被体验。 毕竟,我们每个人都在以自己的方式寻求一种快乐感,一种充实感。 当然,有意义的生命,这种真正快乐的风韵,不属于时间。 就像爱一样,这样的生命是无时间的; 要理解那无时间的,我们不能通过时间来接近它,而是去理解时间。
We must not utilize time as a means of attaining, realizing, apprehending the timeless. That is what we are doing most of our lives: spending time in trying to grasp that which is timeless, so it is important to understand what we mean by time, because I think it is possible to be free of time. It is very important to understand time as a whole and not partially.
我们绝不能利用时间作为获得、实现和领悟无时间的手段。 这就是我们一生中大部分时间都在做的事情: 花时间试图掌握无时间的东西, 因此,重要的是要理解我们所说的时间是什么意思, 因为我认为自由是可能的。 理解时间作为一个整体,而不是片面地理解,是非常重要的。
It is interesting to realize that our lives are mostly spent in time - time, not in the sense of chronological sequence, of minutes, hours, days and years, but in the sense of psychological memory. We live by time, we are the result of time. Our minds are the product of many yesterdays and the present is merely the passage of the past to the future. Our minds, our activities, our being, are founded on time; without time we cannot think, because thought is the result of time, thought is the product of many yesterdays and there is no thought without memory. Memory is time; for there are two kinds of time, the chronological and the psychological. There is time as yesterday by the watch and as yesterday by memory. You cannot reject chronological time; it would be absurd - you would miss your train. But is there really any time at all apart from chronological time? Obviously there is time as yesterday but is there time as the mind thinks of it? Is there time apart from the mind?
有趣的是,意识到我们的生活大多是在时间上度过的 —— 时间,不是按时间顺序排列的分钟、小时、天和年, 而是在心理记忆意义上的。 我们靠时间生活,我们是时间的产物。 我们的头脑是许多个昨天的产物,现在只是过去到未来的通道。 我们的头脑,我们的活动,我们的生存,都是建立在时间之上的; 没有时间,我们无法思考,因为思想是时间的产物, 思想是许多个昨天的产物,没有记忆就没有思想。 记忆是时间;有两种时间,顺序时间和心理时间。 时间如昨日之于钟表,时间如昨日之于记忆。 你不能拒绝按时间顺序排列的时间;这将是荒谬的 —— 你会错过你的火车。 但是,除了顺序时间之外,真的还有时间吗? 显然,有作为昨天的时间,但是,有头脑所想的昨天吗? 除了头脑,还有时间吗?
Surely time, psychological time, is the product of the mind. Without the foundation of thought there is no time - time merely being memory as yesterday in conjunction with today, which moulds tomorrow. That is, memory of yesterday's experience in response to the present is creating the future - which is still the process of thought, a path of the mind. The thought process brings about psychological progress in time but is it real, as real as chronological time? And can we use that time which is of the mind as a means of understanding the eternal, the timeless? As I said, happiness is not of yesterday, happiness is not the product of time, happiness is always in the present, a timeless state.
当然,时间,心理时间,是头脑的产物。 没有思想的根基,就没有时间 —— 时间只是记忆,就像昨天与今天结合,而塑造出明天。 也就是说,昨天体验的记忆浮现,回响于现在,创造出未来 —— 这也是思想的过程,头脑的套路。 思想过程带来了心理时空 但它是真实的,像时间顺序一样真实吗? 我们能不能用头脑的时间作为理解永恒、理解无时间的手段? 正如我所说,快乐不属于昨天,快乐不是时间的产物, 快乐永远是现在,一种无时间的状态。
I do not know if you have noticed that when you have ecstasy, a creative joy, a series of bright clouds surrounded by dark clouds, in that moment there is no time: there is only the immediate present. The mind, coming in after the experiencing in the present, remembers and wishes to continue it, gathering more and more of itself, thereby creating time. So time is created by the `more; time is acquisition and time is also detachment, which is still an acquisition of the mind. Therefore merely disciplining the mind in time, conditioning thought within the framework of time, which is memory, surely does not reveal that which is timeless.
我不知道你有没有注意到 当你欣喜若狂,一种创造性的欢乐,被乌云包围着的一抹亮丽的云彩, 在那一刻,没有时间:只有眼前的现在。 这颗头脑,在当下的体验之后进入, 记住并希望它继续,越来越多的收集它自己,从而开创出时间。 所以时间是由“更多”创造出来的; 时间是获取,时间也是超脱,它也是头脑的猎取对象。 因此,仅仅在时间上训练头脑,在时间的框架内调节思想,也就是记忆, 显然无法揭露那无时间的。
Is transformation a matter of time? Most of us are accustomed to think that time is necessary for transformation: I am something, and to change what I am into what I should be requires time. I am greedy, with greed's results of confusion, antagonism, conflict, and misery; to bring about the transformation, which is non-greed, we think time is necessary. That is to say time is considered as a means of evolving something greater, of becoming something. The problem is this: One is violent, greedy, envious, angry, vicious or passionate. To transform what is, is time necessary?
转变是一个时间问题吗? 我们大多数人都习惯性地认为:时间是转变的必要条件: 我就是某个样子,要把我变成我应该成为的样子,需要时间。 我是贪婪的,贪婪的结果是混乱、对抗、冲突和痛苦; 为了实现这种不贪婪的转变,我们认为时间是必要的。 也就是说,时间被认为是进化成更伟大的事物、成为某种人物的一种手段。 问题是:一个人暴力、贪婪、嫉妒、愤怒、恶毒或热情。 要改变现状,时间是必要的吗?
First of all, why do we want to change what is, or bring about a transformation? Why? Because what we are dissatisfies us; it creates conflict, disturbance, and, disliking that state, we want something better, something nobler, more idealistic. Therefore we desire transformation because there is pain, discomfort, conflict. Is conflict overcome by time?
首先,我们为什么要改变现状,或者带来一种转变? 为什么? 因为我们不满于现状; 它制造冲突,干扰,并且,不喜欢这种状态, 我们想要更好的东西,更高尚的东西,更理想主义的东西。 因此,我们渴望转变,因为这里有痛苦、不舒服、冲突。 冲突能被时间克服吗?
If you say it will be overcome by time, you are still in conflict. You may say it will take twenty days or twenty years to get rid of conflict, to change what you are, but during that time you are still in conflict and therefore time does not bring about transformation. When we use time as a means of acquiring a quality, a virtue or a state of being, we are merely postponing or avoiding what is; and I think it is important to understand this point.
如果你说它会被时间克服,你还是处于冲突之中。 你可能会说,要摆脱冲突,改变你的现状,需要二十天或二十年, 可是在那段时间里,你仍然处于冲突中,因此时间不会带来转变。 当我们用时间作为获得一种品质、一种美德或一种存在状态的手段时, 我们只是在推迟或回避现状; 我认为理解这一点很重要。
greed or violence causes pain, disturbance in the world of our relationship with another, which is society; and being conscious of this state of disturbance, which we term greed or violence, we say to ourselves, "I will get out of it in time. I will practise non-violence, I will practise non-envy, I will practise peace." Now, you want to practise non-violence because violence is a state of disturbance, conflict, and you think that in time you will gain non-violence and overcome the conflict.
在我们与他人的关系,也就是社会中,贪婪或暴力引起痛苦和不安; 意识到这种不安的状态,我们称之为贪婪或暴力, 我们对自己说:“我会利用时间来摆脱它。 我会实践非暴力,我会实践非嫉妒,我会实践和平。” 现在,你想实践非暴力,因为暴力是一种混乱、冲突、 你认为随着时间的推移,你会获得非暴力并克服冲突。
What is actually happening? Being in a state of conflict you want to achieve a state in which there is no conflict. Now is that state of no conflict the result of time, of a duration? Obviously not; because, while you are achieving a state of non-violence, you are still being violent and are therefore still in conflict.
到底在发生什么? 处于一种冲突状态,您希望达到没有冲突的状态。 现在,这种没有冲突的状态是时间的产物吗,是阶段性的产物吗? 显然不是;因为 你在实现一种非暴力的状态时,你依然是暴力的,因此仍然处于冲突之中。
Our problem is, can a conflict, a disturbance, be overcome in a period of time, whether it be days, years or lives? What happens when you say, "I am going to practise non-violence during a certain period of time"? The very practice indicates that you are in conflict, does it not? You would not practise if you were not resisting conflict; you say the resistance to conflict is necessary in order to overcome conflict and for that resistance you must have time. But the very resistance to conflict is itself a form of conflict.
我们的问题是,冲突,骚乱,能在一段时间内克服吗, 不论是几天、几年还是几次轮回? 当你说,“我将在一段时间内实践非暴力”时,在发生什么? 实践本身就表明你处于冲突之中,不是吗? 如果你不抵抗冲突,你就不会实践; 你说为了克服冲突,抵抗冲突是必要的 为了这种抵抗,你必须利用时间。 但是,对冲突的抵制本身就是冲突的一种形式。
You are spending your energy in resisting conflict in the form of what you call greed, envy or violence but your mind is still in conflict, so it is important to see the falseness of the process of depending on time as a means of overcoming violence and thereby be free of that process. Then you are able to be what you are: a psychological disturbance which is violence itself.
你把精力花在抵抗冲突上,以你所谓的贪婪、嫉妒或暴力的形式出现。 但你的头脑冲突依旧, 因此,重要的是看到依靠时间作为克服暴力的手段的虚幻性 从而摆脱这个过程。 然后你能处在你自己:一种心绪不宁,也就是暴力本身。
To understand anything, any human or scientific problem, what is important, what is essential? A quiet mind, is it not?, a mind that is intent on understanding. It is not a mind that is exclusive, that is trying to concentrate - which again is an effort of resistance. If I really want to understand something, there is immediately a quiet state of mind. When you want to listen to music or look at a picture which you love, which you have a feeling for, what is the state of your mind? Immediately there is a quietness, is there not? When you are listening to music, your mind does not wander all over the place; you are listening. Similarly, when you want to understand conflict, you are no longer depending on time at all; you are simply confronted with what is, which is conflict.
要理解任何事物,任何人类或科学问题,重点是什么,什么是基础? 一个安静的头脑,不是吗?一个留心于理解的头脑。 它不是一种排他性的头脑,也不是在试图集中注意力 —— 这是又一种抗拒形式。 如果我真的想理解某个东西,头脑就会立即有一种安静的状态。 当你想听音乐或看你喜欢的图片时,你有这样的感觉, 你头脑的状态是什么? 立刻有安静,没有吗? 当你听音乐时,你的思绪不会到处游荡;你听。 同样,当你想理解冲突时,你根本不用花时间; 你只是面对现状,也就是冲突。
Then immediately there comes a quietness, a stillness of mind. When you no longer depend on time as a means of transforming what is because you see the falseness of that process, then you are confronted with what is, and as you are interested to understand what is, naturally you have a quiet mind. In that alert yet passive state of mind there is understanding.
然后立刻有一种安静,一种头脑的寂静。 当你不再依赖时间作为改变现状的手段时 因为你看到了这个过程的虚幻,那么你面对‘什么是’, 当你有意理解‘什么是’时,你自然会有一颗安静的头脑。 在这种警觉而被动的状态中,有理解。
So long as the mind is in conflict, blaming, resisting, condemning, there can be no understanding. If I want to understand you, I must not condemn you, obviously. It is that quiet mind, that still mind, which brings about transformation. When the mind is no longer resisting, no longer avoiding, no longer discarding or blaming what is but is simply passively aware, then in that passivity of the mind you will find, if you really go into the problem, that there comes a transformation.
只要头脑处于冲突、责备、抗拒、谴责中,就不可能有理解。 如果我想理解你,我不能谴责你,显然。 正是那颗安静的头脑,那颗静谧的脑袋,带来了转变。 当头脑不再抗拒,不再逃避,不再抛弃或责备什么时 而只是被动的意识, 那么,在头脑的这种被动性中,你会发现,如果你真的进入问题,有一个转变。
Revolution is only possible now, not in the future; regeneration is today, not tomorrow. If you will experiment with what I have been saying, you will find that there is immediate regeneration, a newness, a quality of freshness; because the mind is always still when it is interested, when it desires or has the intention to understand. The difficulty with most of us is that we have not the intention to understand, because we are afraid that, if we understood, it might bring about a revolutionary action in our life and therefore we resist. It is the defence mechanism that is at work when we use time or an ideal as a means of gradual transformation.
革命只有在此刻才有可能,而不是将来;新生在今天,而不是明天。 如果你愿意试验我所说的, 你会发现有立即的新生,一种崭新的,一种鲜活的品质; 因为头脑永远是静止的 当它感兴趣时,当它渴望或有意去理解时。 我们大多数人的困难在于我们无意去理解, 因为我们害怕那,如果我们理解了,它可能会在我们的生命中带来革命性的行动。 因此我们抵抗。 当我们利用时间或理想作为逐步转变的手段时,就是这种防御机制在起作用。
Thus regeneration is only possible in the present, not in the future, not tomorrow. A man who relies on time as a means through which he can gain happiness or realize truth or God is merely deceiving himself; he is living in ignorance and therefore in conflict. A man who sees that time is not the way out of our difficulty and who is therefore free from the false, such a man naturally has the intention to understand; therefore his mind is quiet spontaneously, without compulsion, without practice.
因此,新生只有现在才有可能,而不是未来,不是明天。 一个依靠时间作为手段的人 通过它,他能获得快乐,实现真理或上帝,只不过是在欺骗自己; 他生活在无知中,因此生活在冲突中。 一个看到时间不是摆脱我们困难的人,因此他摆脱了虚假, 这样的人自然有理解的意图; 因此,他的头脑自发地安静,没有强迫,没有实践。
When the mind is still, tranquil, not seeking any answer or any solution, neither resisting nor avoiding - it is only then that there can be a regeneration, because then the mind is capable of perceiving what is true; and it is truth that liberates, not your effort to be free.
当这颗头脑静下来,平静,不寻求任何答案或任何解决方案,既不抗拒也不回避 —— 只有这样才有新生, 因为这样头脑有能力感知什么是真; 是真理在解放,而不是为了获取自由而努力的你。